forum consacré à l'étude du druidisme antique et contemporain.
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Prière en gaulois

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Morgane



Nombre de messages : 26
Age : 40
Localisation : Cévennes gardoises
Date d'inscription : 17/02/2007

MessageSujet: Prière en gaulois   Mer 7 Mai 2008 - 0:14

Bonjour à tous,

Je recherche des prières en gaulois car mon gaulois est plus que mauvais ;-).
C'est pourtant une langue qui sait nous toucher lorsque nous prions.
Il me semble important de savoir parfois d'adresser à nos Dieux en leur langue ancienne...

Auriez-vous cela dans vos tablettes ?

En attendant une petite de Savignac qui fait vibrer les torents:

Andouna Andouna
Ti edi
Anauitia galetia

Source tu es celle qui malgré elle entre en fureur

Bien à vous,
Morgane
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.morganelafey.com
Fergus



Nombre de messages : 503
Age : 54
Localisation : Gortona
Date d'inscription : 08/01/2006

MessageSujet: Re: Prière en gaulois   Jeu 8 Mai 2008 - 18:09

Les dieux parlent toutes les langues, et ton coeur aussi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Morgane



Nombre de messages : 26
Age : 40
Localisation : Cévennes gardoises
Date d'inscription : 17/02/2007

MessageSujet: Re: Prière en gaulois   Jeu 8 Mai 2008 - 19:14

Oui naturellement, et heureusement je travaille en Français mais j'ai noté quelques ressentis intéressants en la langue gauloise et j'aimerais aller plus loin. Personnellement, ça me touche :-).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.morganelafey.com
Auetos
Druide C.C.C.
avatar

Nombre de messages : 3730
Localisation : P.A.C.A. (83)
Date d'inscription : 02/01/2006

MessageSujet: Re: Prière en gaulois   Dim 11 Mai 2008 - 11:30

Comme nous allons bientôt célébrer les Belotennia – mid simiuisonna VII, VIII et VIIII – soit en pleine lune dans le signe du taureau, je vous donne à lire une des prières de notre rituel de saison :

Traduite par M. Joseph Monard

UEDA SNES, AEDI, AD UOLAUTON TER DAGO SENTO
UEDA SNES, TUSSO, GNOUETI-IO OLLANS TIXTANS

EXORGA SNEBIS CUCRO-AGONTAN LOCTUN

NENOMO TE IIULUD LEISIBI DOUERESEBI

AGA SNES ARESISTI TREMNONTES, A AEDI, DUBNEIA TAGELLA
AUA COMUINODE TOUOS STAIUS UXA STAIUS UXA MOGETIA BRIGANTIO LITANA SNEBIS ETIC MAPEBIS NESRON
AD SEINONS DA UOSISTAMUN AC EUENTIAN

TUSSO, AEDI, EXORGA SNEBIS GALARA SAGITIONTI-EA CLADETICONS TOUAS UORETIAS TOUTONS

BUET SNEBIS ARESISTI TALAMU DAGOMATOS ROTOS
RATEIDE TOUOS ETIC OLLION ANUALLONACION
A DILLE DEUE

DENUA SNES BETO, A AEDI, CANTI TOUEBI ANCAMNEBI ARIEBI
AC NU, DEGESI ARE DILLOBEM AITOBEM
NPOS OBNOS, A UEROGIE DEUE, ENTET TOUONS ABANTONIONS
NEUE SINDIIU, NEUE IN DIACO

NAC DIUDBERA SNES, AEDI
DRUCU, BELADONUI, SOIBI NEUE ANRATEI

NAC UDGESA SNES ANDERNADEBIS DANTA-IION BEITONTI
NEUE SUNOBI SEP DANTA
NEUE SUNOBI ICCONTEBI
A NERTE DEUE

IA-CTO, DEUOS MARO TUSSO, AEDI
UIRIONIIAS GNATOS
DELGETI SMERTRUD LURATEGESU CRPES EI IIULETI IOM
EXCOBIONS SOM AB SUNOBI COMNIDONTEBI ICCUD IOM, NANE ESI, A AEDI
IOS ROBUDIONS AMBI REIGANOM ?

TU OINETOS, UIDESI UODALUD DAGONS AB DRUCEBE
CEN ATEBERTAS RINGESI DUNIOM, A AEDI
OND ESTI DUNII COMOGETO ARE TI SETI ATEBERTAS
AMAL UOREIDOS LINCESI TE CADRUD DRUUIDOBI

AD ADSEDUON ISTOM DEUOM ROMUGAUIMOR CLEUONS
EGO …, …-GNATOS, …-CNI
ROMUGAU PUINS NERTUI AEDIEI !

NEI BUEMO CLADETICOI TOUAS UORETIAS

ISON SON BISSIET !


… Français …


MENE-NOUS, AEDIS, A LA RICHESSE
PAR LE BON CHEMIN MENE-NOUS, TOI, QUI CONNAIS TOUTES VOIES.

EPARGE-NOUS LA FAUTE QUI EGARE

NOUS VOULONS TE CHANTER DE MULTIPLE FACON

FAIS-NOUS FRANCHIR ENCORE, O AEDIS, LES MAUVAIS PAS.
GRACE AUX FAVEURS QUI SONT TIENNES SOIS UNE FORTERESSE HAUTE, PUISSANTE,
LARGE POUR NOUS ET NOS ENFANTS

APPORTE AUX NOTRES SALUT ET JUSTICE.

TOI, AEDIS,
EPARGNE-NOUS LES MALADIES QUI AGRESSENT LES PEUPLES
PRIVES DE TON SECOURS

QUE LA TERRE NOUS SOIT ENCORE UN BON PASSAGE
GRACE A TOI ET A TOUS LES IMMORTELS
O DIEU ADORABLE

PROTEGE-NOUS TOUJOURS, AEDIS, AVEC TES GARDES INFATIGABLES
ET MAINTENANT,
ALORS QUE TU BRULES SUR LE SIEGE AIME
QUE LA CRAINTE, O DIEU TRES JEUNE, NE TROUVE TES SERVITEURS
NI AUJOURD’HUI NI DANS L’AVENIR

NE NOUS ABANDONNE PAS, AEDIS, AU MECHANT
AU DESTRUCTEUR,
AU MENTEUR NI A L’INFORTUNE

NE NOUS LIVRE PAS AUX DEMONS DONT LES DENTS MORDENT
NI A CEUX SANS DENTS
NI A CEUX QUI BLESSENT
O DIEU FORT

OUI
UN DIEU TEL QUE TOI, AEDIS,
NE DE LA VERITE
SE DOIT DE POURVOIR D’UNE CUIRASSE LE CORPS DE QUI LE CHANTE
LE SAUVANT DE CEUX QUI CHERCHENT A LE BLESSER
A LE CALOMNIER
N’ES-TU PAS, AEDIS, CELUI QUI AVERTIS DES EMBUCHES ?

TOI SEUL SAIS DISTINGUER LES BONS DES MECHANTS
AVANT LE SACRIFICE TU ATTAQUES L’HOMME, O AEDIS
MAIS L’HOMME A PRISE SUR TOI DURANT LE SACRIFICE
TEL UN COURSIER TU TE LAISSES ALORS PARER PAR LES DRUIDES

POUE APAISER CE DIEU NOUS AVONS DIT DES LOUANGES
MOI (Un Tel), FILS DE (Un Tel), FILS DE (Un Tel)
J’EN AI DIT POUR AEDIS, LE FORT

PUISSIONS-NOUS NE PAS ETRE PRIVES DE TON SECOURS

AINSI SOIT-IL !

_________________
٨٧٤٦٥۶
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.celtiacon-certocredaron-credima.gandi-site.net/
Morgane



Nombre de messages : 26
Age : 40
Localisation : Cévennes gardoises
Date d'inscription : 17/02/2007

MessageSujet: Re: Prière en gaulois   Dim 11 Mai 2008 - 19:31

Merci ;-).

Qui est donc AEDIS ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.morganelafey.com
Dubicattos

avatar

Nombre de messages : 201
Date d'inscription : 30/11/2006

MessageSujet: Re: Prière en gaulois   Dim 11 Mai 2008 - 19:49

Dans le fils sur les sacrifices celtiques Auetos a écrit :

Citation :
... le feu est le dieu vivant et puissant qui dans les religions aryennes porte le nom d’Athor, d’Agni, et, chez les Celtes, d’Aedis.

Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
JeanMi05



Nombre de messages : 1
Age : 40
Localisation : Embrun (Hautes-Alpes)
Date d'inscription : 27/08/2008

MessageSujet: prières gauloises   Mer 27 Aoû 2008 - 18:19

salut tout le monde,

Personnellement, ce qui m'intéresserait avec l'utilisation du gaulois dans les prières, c'est le fait de marquer un certain enracinement historique, une continuité avec nos ancêtres, qui pourrait apporter une certaine force à nos invocations aux Dieux. Mais pour ma part, ça s'arrêtera (pour l'instant) à quelques mots importants, pas à des prières complètes car je ne comprendrais pas ce que je dis et je ne crois pas que ça soit une bonne chose.
Un petit coucou personnel pour toi ma chère Morgane.
Que les Dieux nous gardent,
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Boutios
Druide


Nombre de messages : 5
Date d'inscription : 01/07/2011

MessageSujet: Prière en gaulois   Ven 1 Juil 2011 - 22:54

Subuta!
Bonjour à tous!

Prières en gaulois? Bonne idée!

Gedia ou Godia, de Guedia ou Guodia « prière, supplication »  

Voici ce que je suggère:

Prière gauloise, Plomb des Chamalières, France :

andedion uediIumi diIiuion risun
artiu mapon aruerriIatin
lopites snIeððdic sos brixtia anderon
clucionfloronnigrinon adgarionaemilI
on paterin claudIon legitumon caelion
pelign claudío pelign marcion uictorin asiatI
con aððedillI etic secoui toncnaman
toncsiIontío meIon toncsesit bue
tid ollon reguccambion exsops
pissIiumItsoccaantI rissuis onson
bissIet lugedessummiIis luge
dessumíis lugedessumIIs luxe

Traduction de Pierre-Yves Lambert :
« J’invoque Maponos Arueriiatis par la force d’en bas ; que tu les tortures (toi), par la magie des (dieux) infernaux : (eux c’est-à-dire) Caius, Lucius Florus Nigrinus, Claudius Legitimus, Caelius Pelignus, Claudius Pelignus, Marcius, Victorinus, Asiaticus fils d’Addedillos et tous ceux qui jureraient ce faux-serment. Quant-à celui qui l’a juré, que ce soit pour lui la totale déformation des os droits. Aveugle, je vois( ?) avec cela, il sera à nous devant vous (?) ( ?) Que tu… à ma droite ».

J’ai toujours eu un problème avec cette traduction de Pierre-Yves Lambert car elle ne concorde pas avec le texte… ce qui est vraiment écrit.  Il a peut-être trop lu Tacite, Pline et César ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Boutios
Druide


Nombre de messages : 5
Date d'inscription : 01/07/2011

MessageSujet: Prière en gaulois   Ven 1 Juil 2011 - 23:00

Prière gauloise, Plomb des Chamalières, France :

Andediion uediiumi diiuion risun
artiu mapon aruerriiiatin
« Au Super Lumineux Andediios,  j’invoque le divin pour l’amour (j’invoque Artius au vocatif) Artios (l’Ours) à Mapos Auerniiatis (au Fils Auvergnat) »

Lopites snieððdic sos brixtia anderon
clucion Floron Nigrinon adgarion Aemilion
« que tu boucles (noue) nous itou (aussi) ce pouvoir magique taurin (ou de demoiselle ; j.de.m, d’en-bas) des rocs à Florus (-on accusatif adlatif gaulois du lat. Florus « fleuri, éclantant ») à Nigrus (n.p. lat. Nigrus « le noir, le basané ») invocation à Aemilius ».

Paterin Claudion Legitumon Caelion
Pelign claudío pelign marcion uictorin asiaticon
« à Paterinus, à Claudius, à Legitumus (lat. « légitime, légal »), à Caelius,
À Pelignus Claudius, à Pelignus Marcus, à Victorius Asiaticus (d’Asie) »

aððedilli etic secoui toncnaman
toncsiiontío meion toncsesit bue
« de l’adorateur et du donneur de libation le don votif
Réussissant l’amélioration ce fut réussi »

Ti dollon Reguccambion exsops
pissiiumi tsocca anti ris suis onson
« pour toi l’aveugle Reine de l’échange sans ressources
(pour toi) a des visions (pendant une incantation) pousse devant vous de nous »

Bissiet Luge dessummiis Luge
Dessumíis Luge dessumiis luxe
« soit à Lugus le droiturier, droiturier à Lugus, droiturier le jaune noirâtre ».
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Boutios
Druide


Nombre de messages : 5
Date d'inscription : 01/07/2011

MessageSujet: Prière en gaulois   Ven 1 Juil 2011 - 23:04

Encore plus vieux que l'époque gallo-romaine des Chamalières :

Tablettes de Glozel transcrites par le professeur Hitz :

Tece eu-apu Divana
= “Douce la bonne eau Divana”.
L’eau de Diuana est une allusion à la traverséée du gué du fleuve qui sépare la vie de la mort.

Kuva tota Antiutcnoi
(Kuva < Cuua / Cuba < Couba < Couia = “demeure troglodite”; tota < totta // touta = “uterus”, “femelle”, “communauté”, “tribu”; Antiutis = “celui de ceux du front ou tête” (Antiutcnoi = “les fils de ceux du front”).

Veda sinte au octu
= “Connaissance / science (dame) voie / sentier au loin  (des) huit”. Huit étant les “huit sentiers de la connaissance” (voir le Dialogue des deux sages).

Une autre inscription de Glozel porte cette inscription :
Nemu Chlausei.
Que le professeur Hitz traduit comme suit : “Lieu sacré de Glozel”(Nemu < nemusus / nemosos = “lieu sacré”; Chlausei < Clausia = “enclos”).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Boutios
Druide


Nombre de messages : 5
Date d'inscription : 01/07/2011

MessageSujet: Prière en gaulois   Ven 1 Juil 2011 - 23:07

Et comme disent les anglos, "reverse translation" de la prière de la Gorsedd des néo-druides :

LA PRIÈRE DE LA GORSEDD
gallois :

GWEDDI ' R ORSEDD
Dyro Duw dy Nawdd
ac yn Nawdd Nerth
ac yn Nerth Deall
ac yn Neall Gwybod
ac yng Ngwybod gwybod y Cyfiawn
ac yng ngwybod y Cyfiawn Ei garu
ac yng ngharu caru pop Hanfod
ac yng ngharu pob Hanfod caru Duw
Duw a phob Daioni
/|\
Il en existe plusieurs autres versions en traduction ou en adaptation dont celle de la Gorsedd bretonne :

YEUL AR GOURSEZ
Ro Doue da Warez
ha gant da Warez Nerzh
ha gant Nerzh Poell
ha gant Poell Gouzoud
ha gant Gouzoud, gouzoud Reizh
ha gant gouzou Reizh e garout
ha gant e garout, karout pep Hanvoud
ha gant karout pep Hanvoud, karout Doue
Doue ha pep daelezh


Voici la traduction française :

Dieu donnes-nous, Ton appui,
Et avec Ton appui la Force,
Et avec la Force la Compréhension,
Et avec la Compréhension, le Savoir,
Et avec le Savoir, la Science de la Justice,
Et avec la Science de la Justice, Son Amour,
Et avec son Amour, l'Amour de toute chose Vivante,
Et en toute chose Vivante, l'Amour de Dieu,
De Dieu et de toute bonté !
/|\
Voici la prière du Druide
(Traduction gauloise par Boutios):

Gedia Druuidos
Erno mene, Deue Druuidion, uotepon ;
Ac en touos uotepon, nertos ;
Ac nertude, peila ;
Ac peileide, uidia ;
Ac uidieide, uidia dagonde ;
Ac uidia dagonde, caro sindi ;
Ac caro sindi, caro Diuici ;
Diuici etic ollodagias.
A Deue Druuidion,
moion deuos tares papon déuon.

Traduction :

Accorde-moi, Dieu des Druides, refuge ;
Et dans ton refuge, la force ;
Et de la force, la compréhension ;
Et de la compréhension, la connaissance ;
Et de la connaissance, la connaissance de ce qui est bien ;
Et de la connaissance de ce qui est bien, l'amour de ceci ;
Et de l'amour de ceci, l'amour du Divin (Diuicos) ;
Du Divin et de toute Bonté (morale).
Dieu des Druides,
Mon Dieu avant (tous les) autres dieux !
/|\
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Boutios
Druide


Nombre de messages : 5
Date d'inscription : 01/07/2011

MessageSujet: Prière en gaulois   Ven 1 Juil 2011 - 23:09

PRIERE DES DRUIDES
(version de Joseph Monard)

A Dêuî Celtion
Cobaron suesron snebo date,
Etic con cobaru, suesron, nertin,
Etic con nertei, condonin,
Etic con condoni, eulan,
Etic con eulei, couiri dirognatun,
Etic con couiri dirognatoni, carodanonin,
Etic carotiebi, carantian olli biuontii.
Deruian uidiian siremo,
Ad bitaman uedan siractamo.
Coberete snes, comedtate snes, concorete snes,
Ina, ab seinebi comiugeticebi snimonebi,
Ategniesiet cadroteron xaimon
Pa ate-gallusent Celtoi
Sebon in-reidiei seina Deuons ac Deuans.
Celtiia A Bitud !


Traduction :

O Divinités des Celtes,
Accordez-nous votre appui,
Et avec votre appui, la force,
Et avec la force, la compréhension,
Et avec la compréhension, la science,
Et avec la science, le discernement de ce qui est juste,
Et avec le discernement de ce qui est juste, le pouvoir d’aimer,
Et en aimant, l’amour de toute chose vivante.
Nous cherchons la connaissance sûre,
Nous aspirons à la sagesse éternelle.
Aidez-nous, guidez-nous, conseillez-nous,
Pour que, de nos efforts conjugués
Renaisse une patrie plus belle,
Où les Celtes pourront à nouveau
Honorer librement leurs Dieux et Déesses.
Celtie pour toujours !
/|\
______
Notes :
La prière du Druide, ou Gweddi'r Derwydd en gallois, a été composée par Iolo Morganwg, du moins on le suppose. Elle est devenue par la suite la prière officielle de la Gorsedd galloise. Voilà pourquoi elle est aussi appelée Gweddi'r Orsedd, c'est-à-dire "Prière de la Gorsedd". Ce qui suit est le texte gallois original suivi de sa traduction anglaise puis des traductions et versions subséquentes.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Prière en gaulois   Sam 16 Juil 2011 - 20:18

Oui, merci de tout coeur, Boutios !!!
Revenir en haut Aller en bas
tasgos

avatar

Nombre de messages : 126
Age : 34
Localisation : France
Date d'inscription : 18/01/2016

MessageSujet: Re: Prière en gaulois   Mer 10 Fév 2016 - 13:38

Bonjour Aeutos,

J'aimerais savoir comment l'on prie une (divinité) - Je trouve le fait de prier en "gaulois" (celte) confère à la prière une profonde raisonnance.

J'aurai tendence à dire "Uediu imi Rosmerta" si je prie La Très Genereuse (Ro Smerta), car j'ai remarqué que les gaulois placent le sujet après le verbe. (Comme la phrase du wikipedia anglophone "Dessu imi iis - I prepar them"). Mais alors, je ne sais pas si je dis "je prie Rosmerta" ou "Prier-je suis-Rosmerta", peut-être devrais-je dire "Do Ro Smerta Uediuo".

Je solicite ton aide pour prier juste, dans la langue ancienne.
Je te propose deux texte (que j'utilise et/ou souhaite utiliser correctement). En premier le texte en français, en second le texte d'origine en gaulois puis les suggestions selon tes corrections précédentes.

"Je prie le tonnere et je chante le ciel. Je prie le Doux Marteau et la Douce Vallée, je chante la vie sacrée et la terre (la nature). Je prie La Très Genereuse et je chante les grands champs (l'abondance). Je prie l'astre lunaire et je chante la source bienveillante. Je prie Lug (ou Cissomius) et je chante la chance (la providence)".
(A ce sujet je me demande si Lug et Cissomius ne sont pas de la même trempe)

Uediu imi Taranos, cantlo imi nemos
(ou Do Taranei Uediuo. Nemos cantlo mi) ?
Uediu imi Su Cellos Nanto Su Elte, cantlo imi sacro bitu, cantlo imi talamu
(ou Do Sucellos ac Nantosuelte Uediuo. Sacro bitu ac talamu cantlo mi) ?
Uediu imi Ro Smerta, cantlo imi mago maros
(ou Do Rosmerta uediuo. Mago maros cantlo mi - ou un autre mot qui évoque l'abondance)
Uediu imi Sirona, cantlo imi daga alona
(ou Do Sirona Uediuo. Daga apia cantlo mi)
Uediu imi Lucobus (ou Cissomius) cantlo imi litu mat (je place mat à la fin car les bretons disent Deger Mat et Ye Mat)
(ou Do Cissomius Uediuo. Litu cantlo mi (ou un autre mot qui évoque la providence)

Voilà, comme tu vois je suis un peu paumé pour les traductions, je te remercie d'avance pour corriger si tu le souhaites.

Le deuxième texte est

Je dédie ce chêne à Taranis
Le chêne est entre la terre et le ciel
Le chêne est relié (aux trois mondes) des profondeurs (tumnos/dumnos), du monde terrestre (talamu) et du firmament (albios).

que je traduis par

Do Taranei Ieruo so deruon - phrase que je te dois Smile
Deruon (esti) inter (ou Tingi) talamu ac nemos
Deruos com tumnos ac talamu ac albios (nasca, relié ?)

Voilà tout, je te suis reconnaissant de m'éclairer dans la prière

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Auetos
Druide C.C.C.
avatar

Nombre de messages : 3730
Localisation : P.A.C.A. (83)
Date d'inscription : 02/01/2006

MessageSujet: Re: Prière en gaulois   Jeu 11 Fév 2016 - 11:52

Je vais essayer de vous venir en aide…

Dans un premier temps, Tasgos, il faut vraiment que vous arrêtiez de mettre des « imi » partout, ça dénature votre phrase et la prive de sens.

Imi < immi // esmi est la première personne du singulier à l’indicatif présent du verbe être, soit, « je suis » et rien d’autre.


Je prie le tonnerre et je chante le ciel. Je prie le Doux Marteau et la Douce Vallée, je chante la vie sacrée et la  nature. Je prie La Très Généreuse et je chante l'abondance. Je prie l'astre lunaire et je chante la source bienveillante. Je prie Lugus et je chante la chance.

Proposition : Godio Taranin ac canemi (ou cantlo ou iiulo) nemon. Godio blatin lamordon ac meldan nantonen, canemi sacron bioton adgeneanpe. Godio Rodanotalan ac canemi opim. Godio Lugran (ou Leucaran) ac canemi daganan rinonen. Godio Lugun ac canemi Segnonen.

Cantlo (v.c.) « réciter en chantant, psalmodier »
Iiulo (v.c.) « chanter des prières »

Cissonios (Div. n.c.m.) « Vannier » ou « Voiturier »


Je dédie ce chêne à Taranis. Le chêne est entre la terre et le ciel. Le chêne est relié aux trois mondes des profondeurs, du monde terrestre et du firmament.

Proposition : Do Taranei ieruo so deruon. Intar dagra ac nemos esti deruon. Deruos siteti tribituins sinda tiran, auernan nemonpe.

_________________
٨٧٤٦٥۶
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.celtiacon-certocredaron-credima.gandi-site.net/
tasgos

avatar

Nombre de messages : 126
Age : 34
Localisation : France
Date d'inscription : 18/01/2016

MessageSujet: Re: Prière en gaulois   Jeu 11 Fév 2016 - 20:10

Dolgio auetos
Merci beaucoup pour tes conseils, je prends note
gauloisement vôtre et merci encore pour ton aide généreuse
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
tasgos

avatar

Nombre de messages : 126
Age : 34
Localisation : France
Date d'inscription : 18/01/2016

MessageSujet: Re: Prière en gaulois   Sam 5 Mar 2016 - 17:27

J'ai écris un texte -une prière - dont je me sers. Celle-ci ayant été rectifiée
Moins ciblé sur les divinité et plus général,
Il dit :

Iulo etno in nemon
Iulo esoc in abona
Iulo bitu in caitos
Iulo prennos (ou billios) in caitos
Iulo belio in magos ac caitos

(Je chante l'oiseau dans le ciel, je chante le poisson dans la rivière, je chante la vie terrestre dans la forêt (ou les animaux dans la forêt), je chante les arbres de la forêt, je chante les simples des champs et de la foret (par les simples, j'entends les plantes et les feuilles))
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Auetos
Druide C.C.C.
avatar

Nombre de messages : 3730
Localisation : P.A.C.A. (83)
Date d'inscription : 02/01/2006

MessageSujet: Re: Prière en gaulois   Dim 6 Mar 2016 - 12:34

Iulo etno in nemon
Iulo esoc in abona
Iulo bitu in caitos
Iulo prennos (ou billios) in caitos
Iulo belio in magos ac caitos

Je chante l'oiseau dans le ciel,
je chante le poisson dans la rivière,
je chante la vie terrestre dans la forêt (ou les animaux dans la forêt),
je chante les arbres de la forêt,
je chante les simples des champs et de la foret (par les simples, j'entends les plantes et les feuilles)


Proposition :

Godio etnon in nemo
Godio escon in abonā
Godio biuiton in uiduā (lutnon in uiduā)
Godio uida in uiduā
Godio lusons eruion etic uiduas


BITUs // BITu (n.c.m.) « monde »
PRENNos (n.c.m.) « bois d’arbre »
BELIo (n.c.f.) « fleur » pour « arbre sacré » dire BELIon // BILIos
MAGos (n.c.n.) « espace plat, aire, petite plaine »

Quand vous écrivez en gaulois, Tasgos, n’oubliez pas d’utiliser les genres, les nombres et, surtout, les déclinaisons.

_________________
٨٧٤٦٥۶
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.celtiacon-certocredaron-credima.gandi-site.net/
tasgos

avatar

Nombre de messages : 126
Age : 34
Localisation : France
Date d'inscription : 18/01/2016

MessageSujet: Re: Prière en gaulois   Mar 8 Mar 2016 - 17:07

Merci Auetos,
Effectivement, je dois me familiariser avec les déclinaisons
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Prière en gaulois   

Revenir en haut Aller en bas
 
Prière en gaulois
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Prière en gaulois
» Questions sur les gaulois, romains, romanisation...
» Prière au Père ! Que Dieu te bénisse toi qui lit cette prière !
» Prière à Notre-Dame de Lourdes
» L'enseignement de la prière dans l'Evangile

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Druuidiacto :: Le (Néo)Druidisme :: Linguistique-
Sauter vers: